
Der Service wird mit englisch und lateinamerikanischen spanischen Synchronisationsoptionen (Datei) | gestartet Fotokredit: Reuters
Der erstklassige Video-Streaming-Service von Amazon gab bekannt, dass er am Mittwoch mit dem Testen von AI-unterstütztem Synchronfall mit dem Testen sein wird, dass die internationalen Inhalte für Zuschauer weltweit zugänglicher werden.
Das Pilotprogramm wird zunächst 12 lizenzierte Filme und Serien enthalten, bei denen zuvor keine Synchronisation vorgenommen wurde, einschließlich Titeln wie “El Cid: La Leyenda”, “Mi Mamá Lora” und “Long Lost”.
Der Service wird mit englischen und lateinamerikanischen spanischen Synchronisationsoptionen gestartet.
“Bei Prime Video glauben wir an die Verbesserung der Kundenerfahrung mit praktischen und nützlichen KI -Innovation”, sagte RAF Soltanovich, VP of Technology bei Prime Video und Amazon MGM Studios.

“Ai-Side-Synchronisation ist nur auf Titeln erhältlich, die keine Synchronisation haben, und wir sind bestrebt, eine neue Möglichkeit zu erkunden, Serien und Filme zugänglicher und angenehmer zu gestalten.”
Die Entwicklungen kamen als Gewerkschaftsführer in der Kreativindustrie Bill AI als existenzielle Krise für Künstler, die sich befürchten, dass ihr Lebensunterhalt von der Technologie ausgelöscht wird.
Die Rolle von AI war ein wichtiger Faktor bei den Hollywood -Streiks 2023 von Schauspielern und Schriftstellern Wer befürchtete, dass Studios generative KI verwenden würden, um Aufgaben auszuführen, die normalerweise von bezahlten Kreativen ausgeführt werden.
Mit über 200 Millionen Kunden weltweit Prime -Video -Berichte wachsender Interesse von Zuschauern, die unabhängig von ihrem Herkunftsland inhalt werden möchten.
Im Gegensatz zu einigen Konkurrenten sagte Prime Video, sein Ansatz kombiniert künstliche Intelligenz mit menschlichem Fachwissen, da Lokalisierungsfachleute mit der KI -Technologie zusammenarbeiten, um die Qualitätskontrolle zu gewährleisten.
Im Dezember erweiterte YouTube seine KI-betriebene automatische Dubbing-Fähigkeit auf “Hunderttausende von Kanälen” in seinem Partnerprogramm, die sich auf Wissen und Informationsinhalt konzentrieren.
Das YouTube -System generiert automatisch Dubs in acht Sprachen für englische Inhalte, darunter Französisch, Deutsch, Hindi, Italienisch, Spanisch, Indonesisch, Japanisch und Portugiesisch.
Nicht englische Videos in diesen Sprachen erhalten derzeit nur englische Dubs. YouTube erkannte zu der Zeit an, dass “diese Technologie immer noch ziemlich neu ist und sie nicht immer perfekt ist”.
In einer weiteren Ankündigung haben Lumiere Ventures und AI Startup Elevenlabs eine Zusammenarbeit vorgestellt, um die Stimme von Alain Dorval, dem verstorbenen französischen Sprachschauspieler, der Sylvester Stallone seit fast fünf Jahrzehnten für einen bevorstehenden Film nannte.
Dieses Projekt, das mit Unterstützung der Familie von Dorval entwickelt wurde, zielt darauf ab, das bekannte Sprach des französischen Publikums nach Stallones Charakteren nach Dorvals Tod im Februar zu bewahren.
Veröffentlicht – 06. März, 2025 10:49 Uhr IST
Source link