Japan kiest ‚goud‘ als kanji van het jaar als knipoog naar Olympische glorie – en slush fund-politiek | Japan


Het kanji-karakter familie – wat goud of geld kan betekenen – is gekozen als Japans woord van het jaar, als weerspiegeling van de medaillezege van het land bij de Olympische Spelen in Parijs en een schadelijk financieel schandaal binnen de regerende partij.

Het enkele teken, dat ook kan worden gelezen als Kane (geld), werd deze week onthuld in Kiyomizu-dera, een boeddhistische tempel in Kyoto, waarvan de hoofdpriester, Seihan Mori, het met een enorme borstel op een canvas van wit washi-papier heeft gereproduceerd.

Het personage dat de tijdsgeest het beste weergaf kreeg 12.148 stemmen van de 221.971 uitgebrachte stemmen. Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, die de jaarlijkse wedstrijd sinds 1995 organiseert.

Het is de vijfde keer dat familie is geselecteerd vanwege de associatie met de prestaties van Japanse atleten tijdens de jaren waarin de Olympische Spelen worden gehouden. Het won voor het laatst in 2021, toen Japan had zijn beste record ooit van 27 gouden medailles op de door de pandemie uitgestelde Spelen in Tokio.

Maar de keuze van dit jaar weerspiegelt ook de publieke woede over de liberaal-democratische partij, die geleden heeft zware verliezen bij de verkiezingen voor het Lagerhuis in oktober na onthullingen dat tientallen parlementsleden winsten uit officiële functies hadden overgeheveld naar het parlement geheime slush-fondsen.

“Zowel gouden medailles als politiek geld hebben de aandacht van het publiek getrokken”, zei Mori volgens de Asahi Shimbun, die opmerkte dat sommigen misschien op familie na een jaar van stijgende prijzen tijdens de kosten van levensonderhoud crisis en een recente golf van spraakmakende overvallen.

Mori zei dat hij verrast was door de keuze, nadat hij had verwacht wa – wat cirkel betekent – ​​moet worden gekozen om de publieke solidariteit te weerspiegelen met de mensen die in de prefectuur Ishikawa wonen, de regio die getroffen is door een dodelijke aardbeving op nieuwjaarsdag.

Als erkenning van de impact van de aardbeving was dit de op een na populairste keuze zegwat een ramp betekende, terwijl de derde plaats naar toe ging sho – zweven of vliegen – wat deel uitmaakt van de naam van de Japanse Major League Baseball-ster Shohei Ohtani.



Source link